|
|
Carina Ríos
|
Translator |
|
Resume |
|
Sorry, I am not a native speaker of English, but, nevertheless, I can provide quality translations from Spanish to English.
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.06 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 50 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 2000.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Tour Guiding, Teaching (Language Courses).
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Catalyst.
|
|
I am best in the following fields: Advertising & Public Relations, Agriculture, Business / Commerce (General), Education / Pedagogy, Engineering (Civil & Hydraulic), Human Resources, Journalism, Literature / Poetry, Medicine (General), Religion, Telecommunications, Travel & Tourism.
|
|
I am a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: Translator, Civil Engineering, Medical, Literature, Telecomunications, Teaching on line, Spanish, Editing
|
|
I have worked in house in a Ocean Translations which is a long established global provider specialized in English(UK and US), Spanish(Latin America, US and Spain), Portuguese(Brazil and Portugal) and Quechua where I was responsible for transcribing and translating calls from the correctional facilities of USA, health care and life sciences texts both for the general public and for the scientific community, education, e-learning, telecomunications, marketing, software products, the food and hospitality industries, users manuals and I was also responsible for transcribing workshops and conferences. As a freelancer, I also provided services on design and on line teaching for Edu- Training and Languageway.com. When I worked in Apex, a Sykes Company, I successfully developed several projects to empower the site of Rosario and enliven the Department of English Language I was in charge of. In this call center I was personally responsible for proofreading and editing technical and educational texts provided by the site in Tampa, Florida and for preparing, packaging, sending and receiving files for translation and linguistic QA. I am currently a freelance translator for Acindar Company where I am in charge of translating and proofreading civil/architectural guidelines.
|
Contact details |
|
I live in Rosario
|
|
2000
|
|
Argentina |
|
+5403413762724
|
Find more Spanish to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Carina Ríos — please click here to edit this profile.
Attn. Carina Ríos — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |