|
|
Laura Cecci Dupuy
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Italian.
|
|
My minimum rate is 0.05 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.08 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 20 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 15 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1990.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Subtitling, Voice-over, Teaching (Language Courses), Transcription.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: Wordfast, Subtitle Workshop.
|
|
I am best in the following fields: Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Botany, Business / Commerce (General), Cosmetics / Beauty, Education / Pedagogy, Fashion / Textiles / Clothing, Food / Nutrition, Gastronomy, General, Literature / Poetry, Media / Multimedia, Medicine (General), Travel & Tourism.
|
|
I am available for work Full week, Monday through Friday.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: italiano, francese, inglese, italian, french, english, italien, français, Italy, Italie, Italia, France, Francia, anglais, native italian, langue maternelle italien, italian mother tongue, lingua materna italiano, bilingual french, bilingue français, bilingue francese, fluent english, traduzione, translation, traduction, sottotitoli, subtitles, sous-titres, sottotitolaggio, subtitling, sous-titrage, doppiaggio, dubbing, doublage, voice-over, voiceover, cueing, cued, repérage, time-code, time-codes, french into italian, english into italian, italian into french, français italien, anglais italien, italien français, francese italiano, inglese italiano, italiano inglese, translator, traducteur, traductrice, traduttore, traduttrice, interpreter, interprète, interprete, interpreting, interprétation, interpretariato, checking, editing, proofreading, proofreader, revisione, revisioni, summarization, chuchotage, whispering, liaison, phone, téléphone, telefono, transcription, transcription, trascrizione, consecutive, consecutiva, video, vidéo, film, clip, movie, documentary, documentaire, documentario, corporate film, clip d\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'entreprise, short film, court métrage, cortometraggio, festival, cinema, cinéma, TV, television, télévision, televisione, long métrage, fiction movie, lungometraggio, technical, technique, tecnico, mechanical, mécanique, meccanico, engineering, ingegneria, art, arte, literature, littérature, letteratura, poetry, poésie, poesia, novel, roman, romanzo, short story, nouvelle, novella, text, texte, testo, literary, littéraire, letterario, biography, biographie, biografia, article, articolo, general, général, generale, letter, lettre, lettera, medical, médical, medico, medicine, médecine, medicina, social sciences, sciences sociales, scienze sociali, psychology, psychologie, philosophy, philosophie, filosofia, religion, réligion, religione, music, musique, musica, media, multimedia, journalisme, giornalismo, environment, environnement, ambiente, ecology, écologie, ecologia, botany, botanique, botanica, tourism, tourisme, turismo, travels, voyages, viaggi, hotel, hôtel, albergo, luxury, luxe, palace, lusso, stars, étoiles, stelle, holiday, vacances, vacanze, textile, tessile, fashion, mode, moda, clothing, habillement, abbigliamento, interior decoration, furnishings, furniture, household appliances, ameublement, décoration, intérieur, appareil ménager, arredamento, apparecchi domestici, mobili, decorazione, cooking, cuisine, cucina, art culinaire, arte culinaria, menu, menù, recipe, recette, ricette, gastronomy, gastronomie, gastronomia, games, jeux, giochi, videogame, jeu-vidéo, videogioco, casino, casinò, gambling, giochi d\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'azzardo, jeux de hasard, script, scénario, copione, accuracy, sérieux, accuratezza, availability, disponibilité, disponibilità, fast service, rapidité, rapidità, experience, expérience, esperienza, discount rates, prix compétitifs, tariffe interessanti, cosmetics, cosmétique, cosmetica, web site, site web, siti web, localization, localisation, catalogue, catalogo, brochure, culture, cultura, manual, manuel, manuale, guide, guida, utilizzatore, utente, freelance, indépendant, auto-entrepreneur, toiletries, beauté, wellness, benessere, programs, programme, programmi, itinerari, dépliants, comunicati stampa, prodotti, restaurant, restauration, ristoranti, plaquette, fiche produit, communiqué de presse, web content, poems, poèmes, teaching, enseignement, insegnamento, education, éducation, didactique, pédagogie, didattica, food, aliments, cibo, alimenti, meals
|
|
I am an Italian native speaker, French bilingual with bi-nationality and have spent the last few years living, working and studying in France. I have been working as a freelance translator during the past years for websites, media companies, tourism industry and business. My areas of expertise are technical documentation, general medical, tourism and gastronomy, botany, scripts and subtitles translation, art and literature. I am a user of Wordfast and I work in the language pairs EN>IT, FR>IT and IT>FR. I was trained to be a translator at the University of Nice in France, where I obtained a Master's degree in translation, subtitling and dubbing. During my years of work and study, I have mastered my linguistic, glossary building and terminology research skills and have translated technical and literary texts, ads, websites and general documentation. I am experienced in translating audiovisual material as I have been collaborating as a freelancer for multimedia companies and movie festivals. I am self-motivated, detail oriented and have a broad range of interests, as well as in-depth, up-to-date familiarity with English, French and Italian culture, media and web culture. I also possess excellent comprehension and written communication skills in the languages I translate. I pride myself on the quality of my work and my professional nature. My personal belief is that you never stop learning and you can never learn enough. Each day and project should be taken advantage of as an opportunity to learn something new.
|
Contact details |
|
I live in Cannes
|
|
06150
|
|
France |
|
laura.cecci.dupuy
|
|
Find more French to Italian translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Laura Cecci Dupuy — please click here to edit this profile.
Attn. Laura Cecci Dupuy — become a member!
|
Legal disclaimer Site map |